song lyrics / Andreas Bourani / Füreinander gemacht translation  | FRen Français

Füreinander gemacht translation into Spanish

Performer Andreas Bourani

Füreinander gemacht song translation by Andreas Bourani official

Translation of Füreinander gemacht from German to Spanish

Deberíamos estar durmiendo
Pero nos extrañan
Y cada pregunta abierta queda
Hasta mañana tal como está

Es como si estuviéramos buceando
Todo a nuestro alrededor ha desaparecido
Nos hemos perdido los dos
Y nos hemos encontrado

Estamos hechos el uno para el otro
Hechos el uno para el otro
Somos como el día y la noche
Hechos el uno para el otro
Como el día y la noche

Incluso en los rincones más oscuros
No nos importa dónde estamos
Porque si nos quedamos juntos
Llegamos a cualquier lugar

Estamos hechos el uno para el otro
Hechos el uno para el otro
Somos como el día y la noche
Hechos el uno para el otro
Estamos hechos el uno para el otro
Hechos el uno para el otro

Los ojos cerrados, los ojos abiertos
Y no despertamos del sueño
Flotamos ambos con la misma fuerza
Hacia nuestro futuro a través de la noche
No te soltaré esta noche
No te soltaré esta noche
No te soltaré, esta noche

Estamos hechos el uno para el otro
Hechos el uno para el otro
Somos como el día y la noche
Hechos el uno para el otro
Estamos hechos el uno para el otro
Hechos el uno para el otro
Somos como el día y la noche
Hechos el uno para el otro, oh

Eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Estamos hechos el uno para el otro
Translation copyright : legal translation into Spanish licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Füreinander gemacht translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Select in the following order :
1| symbol at the bottom of the cloud
2| symbol at the top of the camera
3| symbol to the left of the calculator
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid